This small book contains an engaging spread of rhymes and poems; humorous, romantic or based around historical events.
The opening twenty-eight translations of early Dutch poetry are the most well-known of that language and period. The originals were written in a straightforward and unembellished style, making attractive yet metred translation not too tricky.
The fourteen Norwegian pieces are from the nineteenth century. Their Lutheran adumbrations and often rural or unsophisticated settings, present thornier subjects to capture or epitomise.
Lastly are a number of youthful ditties by the author.